Prbbnet Portada  |   Castellano  |  English
  

  Català per a guiris
1px

01/02/2010

L’enterrament de la sardina (cat/eng)
L’enterrament (burial) de la Sardina (sardine) és una festa satírica (satirical) que es fa el dimecres de cendra (Ash Wednesday), posa fi (ends) al Carnaval i dona pas (gives way to) al temps de Quaresma (Lent), els quaranta (forty) dies de penitència (penance) que els cristians (Christians) han de fer (must do) abans (before) d’entrar (start) a la Setmana Santa (Easter week).
Un cop (once) acabada (finished) la disbauxa (debauchery) i la gresca (revelry) dels dies de Carnaval (Carnival), el dimecres de cendra s’organitza un sèquit d’enterrament (funeral procession) del Rei carnestoltes (Carnival King) i davant (in front of) d’una multitud (crowd) vestida de dol (mourning) que plora (cries) desconsoladament (inconsolably) un notari de pega (fake) llegeix (reads) el testament (will). Es fa un foc (fire), i un cop el rei carnestoltes és incinerat (burned) és l’hora (it’s time) de menjar (eat) arengades (herrings) o sardines amb pa (bread). D’aquesta manera (this way) s’acomiada (we say farewell) el Carnaval fins l’any vinent (next year). El nom (name) de la festa (celebration) prové (comes from) de la tradició d’enterrar (to bury) l’espina (bone) del peix (fish) un cop acabat l’àpat (meal).
TornarTornar

1px 1px 1px 1px 1px 1px 1px 1px 1px 1px 1px
Bnn0101 Bnn0201 Bnn0301
1px 1px 1px


Lema
© Parc Recerca Biomèdica de Barcelona -